阿拉伯语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 阿拉伯语语法 » 语法试题 » 正文

阿拉伯语语法试题(7)

时间:2011-04-14来源:互联网  进入阿拉伯语论坛
核心提示:- ترجم العبارات التالية: (%112) 步履轻盈的 身材高挑的 没有耐心的 愈加复杂的 坚忍不拔的 高层次的 意志坚强的 易于得到的 多民族的 心情郁闷的 厚颜无耻的 名闻遐迩的 2- أ
(单词翻译:双击或拖选)

- ترجم العبارات التالية: (%1×12)
  步履轻盈的 身材高挑的 没有耐心的

  愈加复杂的 坚忍不拔的 高层次的

  意志坚强的 易于得到的 多民族的

  心情郁闷的 厚颜无耻的 名闻遐迩的


2- أعرب ما تحته خط: (%4×4)
1) سيبذل الأطباء قصوى جهودهم لإنقاذ المريض ما دام أمل الشفاء موجودا.
2) أن نتعاون تعاونا فعالا واجب علينا بدون شك.
3) أقيمت الحفلة في قاعة المؤتمرات الدولية تقديرا لمساهمات العالم الاقتصادي البارزة.
4) تتفق أفكار التمثيلات الثلاثة الهامة وتيار تطور التاريخ.


3- إملأ الفراغات ب" إنّ " أو " أنّ ": (%5×4)
1) وصل إلى الجزيرة الصغيرة حيث مناظرها أخاذة إلى درجة أنه يعزم على عدم العودة منها.
2) لا ريب في الرياح العاتية تحصد كثيرا من الأرواح.
3) هناك بعض الناس يشكّون في حقيقة طاقة البترول ستنفد في يوم من الأيام.
4) المرأة تحب الجمال والزينة غير خاف علينا.


4- إملأ الفراغات بالحروف المناسبة: (%5×4)
1) اشترى التلميذ الدفتر خمسة قروش.
2) ما هو الجدير بالذكر أن سور الصين العظيم من العجائب السبع في الدينا القديمة.
3) امتنع المجرم الإعتراف بجريمته مخافة من العقوبة الشديدة.
4) اقترب النجاح عندما اكتشف سر العلاقة بين الشيئين.


5- أكتب ستة مركبات للجار والمجرور تدل على العلاقة السببية: (%12)


6- ترجم الجمل التالية إلى العربية: (%5×4)
  1)汽车不再是唯一的交通工具。

  2)我们相信太阳能将取代石油,成为下个世纪的主要能源。

  3)要知道成功取决于勤奋的程度。

  4)中国经济获得了巨大的发展,吸引了全球的目光。 

顶一下
(7)
87.5%
踩一下
(1)
12.5%

热门TAG: 阿拉伯语 语法试题


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表